Томас Майн Рид - биография
Известный :
Писатель, Детский писатель, Романист
Страна:
Англия
Категория:
Писатели
Знак зодиака:
Овен
Дата рождения: 4 Апреля
1818г.
Дата cмерти: 22 Октября
1883г. (65 лет)
Биография добавлена: 1 Апреля 2014г.
Томас Майн Рид (англ. Thomas Mayne Reid, 4 апреля 1818 — 22
октября 1883) — английский писатель, автор приключенческих романов и
произведений для детей и юношества. Родился в Ирландии в семье пастора (Майн
Рид был по происхождению шотландцем как по отцовской, так и по материнской
линии), получил образование в Белфасте и в 1840 уехал в США в поисках
приключений.
В качестве журналиста участвовал в Мексиканской войне
1846—1848 гг. Будучи раненым, вернулся в Европу и начал литературную
деятельность в Лондоне, издав в 1850 роман «Вольные стрелки», посвящённый
событиям Мексиканской войны.
Из ревнивых женихов выходят равнодушные мужья.
Рид Томас Майн
Впоследствии Майн Рид написал 22 повести для детей и
юношества под псевдонимом «Капитан Майн Рид» (хотя, судя по военному реестру,
он не поднялся выше ранга лейтенанта) и 28 романов для взрослых. Сказалась
тяжелая болезнь.
В последние годы жизни Майн Рид превратился в калеку: он не
мог передвигаться без костылей. Он умер в Лондоне в 1883 году.
В дореволюционной России, а затем в Советском Союзе книги
Майн Рида пользовались большой популярностью (Что Миша читает? Совершенно не
могу себе этого представить. Мальчик Майн Рида — это цветок без запаха, а Миша
Майн Рида не читает. (Аркадий Аверченко Аркадий Аверченко, «Миша Троцкий»)),
тогда как на родине и в США в XX в. писатель был уже почти не известен широкой
публике.
В настоящее время интерес к писателю на Западе возрождается,
и уже есть переиздания его книг в наше время.
При крещении мальчику было дано имя Томас Майн, в честь
прадеда. Впоследствии, чтобы не путать его с отцом, также носившим имя «Томас
Майн», первое имя употреблять перестали. По-английски полное имя писателя
пишется «Thomas Mayne Reid» и по правилам транскрипции должно передаваться в
русском языке как «Томас Мейн Рид». Однако в издании М. Вольфа писали «Майн
Рид», что и стало традиционным.
В русском языке сложилась традиция употреблять имя Томаса
Майна Рида в форме «Майн Рид», при этом склоняется только вторая часть имени
(«урок посвящён творчеству Майн Рида», «учитель рассказал о Майн Риде»).
— Произведения
— 1840-е
* Военная жизнь, или Приключения офицера легкой пехоты / War Life; or, The
Adventures of a Light Infantry Officers (1849)
— 1850-е
* Вольные стрелки / The Rifle Rangers (1850)
* Охотники за скальпами / The Scalp Hunters (1851)
* Жилище в пустыне / The Desert Home (1852)
* В поисках белого бизона / The Boy Hunters (1853)
* Гудзонов залив / The Young Voyageurs (1854)
* Изгнанники в лесу / The Forest Exiles (1854)
* Охотничий праздник / The Hunter’s Feast (1855)
* Белый вождь / The White Chief (1855)
* В дебрях Южной Африки, или Приключения бура и его семьи / The Bush Boys; or,
The History and Adventures of a Cape Farmer and His Family in the Wild Karoos
of Southern Africa (1855)
* Wild life: or, Adventures on the frontier: a tale of the early days of the
Texas republic (1856)
* Юные охотники, или Повесть о приключениях в Южной Африке / The Young Yagers;
or, A Narrative of Hunting Adventures in Southern Africa (1856)
* Квартеронка / The Quadroon (1856)
* Тропа войны / The War Trail; or, The Hunt of the Wild Horse (1857)
* Охотники за растениями / The Plant Hunters (1858)
* На море / Ran Away to Sea: An Autobiography for Boys (1858)
* Оцеола, вождь Семинолов / Oceola (1859)
* Морской волчонок / The Boy Tar (1859)
— 1860-е
* Необычные люди: Популярное описание экзотических человеческих рас / Odd
People: Being a Popular Description of Singular Races of Men (1860)
* The Wood Rangers (1860)
* Отважная охотница / The Wild Huntress (1861)
* Жак Депар / Despard the Sportsman (1861)
* Охотники на медведей / Bruin (1861)
* Охотник на тигров / А Него in Spite of Himself (1861)
* Мароны / The Maroon (1862)
* Крокет / Croquet (1863)
* Ползуны по скалам / The Cliff Climbers (1864)
* Затерянные в океане / The Ocean Waifs (1864)
* Белая перчатка / The White Gauntlet (1864)
* Молодые невольники / The Boy Slaves (1865)
* Всадник без головы / The Headless Horseman; A Strange Tale of Texas (1865)
* Бандолеро, или Свадьба в горах / The Bandolero: or, A Marriage Among ihe
Mountains (1866)
* Водяная пустыня / Afloat in the Forest (1866)
* Четвероногие, кто они такие и где водятся: Книга по зоологии для ребят /
Quadrupeds, What They Are, and Where Found: A Book of Zoology for Boys (1867)
* Охотники за жирафами / The Giraffe Hunters (1867)
* Вождь гверильясов / The Guerilla Chief and Other Tales (1867)
* Жена-девочка / The Child Wife (1868)
* Остров дьявола / The Planter Pirate: A Souvenir of the Mississippi (1868)
* Беспомощная рука, или Возмездие дикого леса / The Helpless Hand; or,
Backwoods Retribution (1868)
* Голубой Дик / The Yellow Chief: A Romance of the Rocky Mountains (1868)
* Белая скво / The White Squaw (1869)
— 1870-е
* В дебрях Борнео, или Приключения потерпевших кораблекрушение / The Castaways:
A Story of Adventure in the Wilds of Borneo (1870)
* Уединённое жилище / The Lone Ranche; A Tale of the Staked Plain (1871)
* Перст судьбы / The Finger of Fate (1872)
* Кубинский патриот, или Прекрасная креолка. Эпизод из кубинской революции /
The Cuban Patriot; or, The Beautiful Creole. An Episode of the Cuban Revolution
(1873)
* Смертельный выстрел / The Death Shot; A Romance of Forest and Prairie (1873)
* Сигнал бедствия / The Flag of Distress: A Story of the South Seas (1876)
* Гвен Уинн: Роман долины реки Уай / Gwen Wynn: A Romance of the Wye (1877)
* Чёрный мустангер / The Wild-Horse Hunters (1877)
* Гаспар гаучо / Gaspar the Gaucho: A Tale of the Gran Chaco (1879)
* Королева озёр / The Captain of the Rifles; or, The Queen of the Lakes (1879)
— 1880-е
* Американские партизаны / The Free Lances (1881)
* Охота на Левиафана / The Chase of Leviathan (1881)
* Затерявшаяся гора / The Lost Mountain (1882)
— Изданные посмертно
* Переселенцы Трансвааля / The Vee-Boers: A Tale of Adventure in Southern
Africa (1883)
* Огненная земля / The Land of Fire (1884)
* Пронзённое сердце и другие рассказы / The Pierced Heart and Other Stories
(1885)
* Дерево-ловушка и другие рассказы / Trapped in a Tree and Other Stories
* Призрак у ворот
* Без пощады! / No Quarter! (1888)
* Натуралист в Силурии / The Naturalist in Siluria (1889)
* Популярные приключенческие повести / Popular Adventure Tales (1890)
Томас Майн Рид - фото
Томас Майн Рид - цитаты  Время и разлука часто уничтожают любовь. Она не живет одними воспоминаниями. Непостоянство человека сказывается и в том, что он, восторгаясь идеалом, все же обычно предпочитает реальное и вещественное.   Время, конечно, — хороший целитель для сердца, не получившего ответа в любви, а разлука помогает еще больше. Но ни время, ни разлука не могут заглушить тоски о потерянном друге или же успокоить сердце, не знавшее счастливой любви.   Для ран любви дружеское участие – подлинный бальзам.   Затемнить истину надолго ложная мудрость не в состоянии, хотя она и представляется иногда более правдоподобной, чем сама истина.   Из двух одинаково прекрасных картин все-таки лучше та, на которую вы смотрите в данный момент.  Количество просмотров: 6584
|