Навигация
Знаки зодиака
|
Кэндзабуро Оэ - биография
Известный :
Писатель, Лауреат Нобелевской премии
Страна:
Япония
Категория:
Писатели
Знак зодиака:
Водолей
Дата рождения: 31 Января
1935г. (90 лет)
Биография добавлена: 1 Апреля 2014г.
Оэ Кэндзабуро (р. 1935) – японский писатель, лауреат
Нобелевской премии 1994.
Родился 31 января 1935 в глухой горной деревушке Ехиме на
острове Сикоку. Был в бедной семье третьим из семерых братьев. Детские годы пришлись
на Вторую мировую войну. С девятилетнего возраста, после гибели на войне отца,
воспитывался матерью и бабушкой. Посвящал много времени чтению, в частности
произведений своего любимого автора –Ф.Достоевского. Даже выпустил для
приятелей книжку «Братья Карамазовы» для детей. В 18 лет впервые совершает
путешествие по железной дороге в Токио, где знакомится с достижениями
цивилизации – в то время, как люди его клана уже несколько столетий не покидали
родных мест.
Мои книги — такие, как они есть, прежде всего оттого, что я
всегда отталкиваюсь от собственных непосредственных переживаний и соотношу их с
обществом, страной, миром.
Оэ Кэндзабуро
В 1954 поступает в Токийский университет на отделение французской
литературы под начало профессора Кацуэ Ватанабэ – специалиста по творчеству
Франсуа Рабле.Знакомится с творчеством Ж.П.Сартра, Томаса Манна, У.Фолкнера,
последними достижениями в теории литературы. Благодаря системе образов
гротескного реализма Ф.Рабле осмысливает мифы и истории своего рода, услышанные
в детстве. Продолжает знакомство с русской литературой – Львом Толстым, читает
работы исследователя его творчества Эйхенбаума. По отзывам Оэ, мощный
гуманистический и интеллектуальный заряд классической русской литературы он
ощущал в себе всю жизнь – перечитывал Войну и мир более 10 раз, а Достоевского,
которого считал своим учителем, и вовсе ежегодно. Ему также были известны
произведенияМ.Булгакова, работы В.Шкловского, М.Бахтина.
Позже связь с Россией продолжилась в общении с поэтами
Е.Евтушенко, А.Вознесенским, Б.Окуджавой, Б.Ахмадулиной. Ко времени учебы в
университете относятся первые писательские опыты, сделавшие Оэ известным. В 23
года за рассказы Добыча (1957) и Содержание скотины (1958) был удостоен
литературной премии Акутагавы. В рассказе Содержание скотины витает тень времен
американской оккупации. Пленный американский летчик-негр в отчаянии
прикрывается заложником – привязавшимся к нему ребенком, душа которого,
одновременно пережившего смертельную опасность и расправу над пленным,
опустошена царящей вокруг враждебностью. В первых произведениях Оэ, как и в
романе Опоздавшая молодежь (1962), ощущается влияние Сартра, современной
французской литературы.
Начиная с первых произведений, столкновение хрупкой
человечности с жестоким формализмом социума становится ведущей темой его
творчества. Молодежь – действующее лицо почти всех романов Оэ. Она живет,
прислушиваясь прежде всего к велениям своего сердца, еще не успев обезопасить
себя равнодушием и следованием нормам общества потребления. В 1964 пишет
автобиографический роман Личный опыт, в котором отразилась его душевная травма,
вызванная рождением в 1963 больного ребенка с пораженным мозгом. И хотя позже у
Оэ родились здоровые сын и дочь, перенесенное потрясение обострило его
способность сопереживать чужим страданиям. В 1965 выходят Заметки из Хиросимы –
обширное эссе о жертвах атомной бомбардировки.
Я — один из писателей, стремящихся создавать серьёзные
литературные произведения, противостоящие тем романам, которые всего лишь
удовлетворяют запросам потребителей культуры, заполнившей Токио, и субкультур
остального мира.
Оэ Кэндзабуро
Наиболее известный ранний роман Кэндзабуро Оэ – Футбол 1860
года (1967) посвящен исканиям молодежи 1960-х. Побывав в Америке, участвовавшие
в студенческих волнениях братья Мицу и Такаси вместе с близкими и друзьями едут
в свою родную деревню на острове Сикоку, где собираются начать новую жизнь.
Чтобы объединить местную молодежь, Такаси предлагает тренировать местную
футбольную команду, затем они устраивают беспорядки в супермаркете. После
знакомства с семейными преданиями, отрывочно поступающими к братьям от разных
людей, выясняется, что похожие события происходили в этих краях и в прошлом
веке. Отношения между братьями также напоминают отношения между их
прадедами-братьями.
Такаси кончает жизнь самоубийством, не выдержав моральных
страданий из-за совершенных им «случайных» злодеяний – убийства деревенской
девушки и доведения до самоубийства умственно отсталой сестры. В свою очередь,
его брат Мицу вместе с женой, беременной от Такаси, собирается воспитывать его
ребенка. Эти японские «братья Карамазовы», вместе со своим молодым окружением,
показаны как люди, искренне ищущие смысл жизни, в своих порывах совершающие
саморазрушительные поступки – их поведение непредсказуемо и инстинктивно.
В 1968 выходит 6-томник избранных произведений Оэ. Критики
отмечали, что его сочинениям, повествование в которых порой разворачивается
одновременно в нескольких временных пластах, свойственны смешение мифа и
реальности, характерна пронзительная острота нравственного звучания. Роман
Объяли меня воды до души моей (1973) занимает особое место: «Раньше, когда я
писал роман, я будто толкал себя в какую-то тьму, на сей раз совсем другое –
будто обретаю решимость», – писал Оэ. В нем он впервые находит образ человека
цельного, которому, в отличие от его прежних невротичных героев, удается обрести
уравновешенность и покой, обрести себя.
И в жизни, и в творчестве я остаюсь учеником профессора
Ватанабэ. Он оказал на меня решающее влияние в двух смыслах. Во-первых, речь
идет о моём методе сочинения романов. По его переводу Рабле я понял тот
принцип, который Михаил Бахтин называет образной системой гротескного реализма,
или смеховой народной культурой, то есть важность материальных и физических
начал, соотношение между космосом, социумом и физическим миром, тесная соотнесенность
смерти и устремленности к новому рождению, смех, который ниспровергает любую
иерархичность.
Оэ Кэндзабуро
Главный герой, Исана, бросив налаженный быт и работу в
столице, едет с умственно отсталым сыном Дзином на острова, чтобы здесь в
уединении знакомиться с душами деревьев, слушать «голоса» китов и диких птиц,
как это было свойственно представителям древней японской культуры.
Отец и сын знакомятся с группой асоциально настроенных
подростков, бежавших от мира, который считают фальшивым и враждебным. Подростки
привязываются к доверчивому, открытому Дзину. А к Исане возвращается дар живого
слова, с которым он обращается к ребятам. Древние японцы верили, что и слова
имеют «котодама» – свою живую душу. И подростки тянутся к тому, кто обладает
даром таких «живых» слов. Живущие на островах люди, бежавшие из городов от
отчуждения и захлестывающего их «когая» – вредного воздействия, наносимого
обществу индустрией общества потребления, способны найти общий язык.
Существование на природе излечивает и восстанавливает их
жизненные силы. Они вновь открывают для себя утраченную человечность, дающую
возможность поддерживать равновесие в мире благодаря общению, участию,
сопереживанию. Этому роману Оэ отдал 6 лет жизни, хотел привлечь внимание к
тому невидимому заболеванию, которое разрушает страну и общество. При этом он
прибегает к аллегории Великого потопа, т.к. зло, творимое людьми, по его
мнению, может быть равно по силе разрушения великому стихийному бедствию. Дело
не только в том, что, губя природу, люди разрушают дом, в котором живут, –
разрушая природу, они неизбежно обрекают на деградацию себя.
Я вижу свой долг романиста в том, чтобы и те, кто выражает
себя посредством слова, и их читатели сумели совладать с собственными
страданиями и бедствиями своего времени и исцелить свои души от тяжёлых ран.
Оэ Кэндзабуро
Подростки, описанных Оэ в романе, напоминают камикадзе. В
них много безрассудной, неоправданной жестокости, они легко относятся к жизни и
смерти, своей и чужой. Их отчаяние – плод уверенности, что скоро всему конец, –
такой мир не может и не должен существовать. Молодежный бунт – сигнал бедствия,
внешнее проявление внутренних недугов общества. Кэндзабуро Оэ был кумиром
японской молодежи, его называли японским Сэллинджером. В романах Спокойная
жизнь, Последняя новелла, в повести Семнадцатилетний отражены новые грани
конфликта между личностью и обществом, в них также ставятся важнейшие
философские и морально-этические проблемы.
Повесть Семнадцатилетний написана под впечатлением от
сенсационного убийства Асанумы – лидера Социалистической партии Японии. Убийцей
стал 17-летний член ультранационалистической организации. В повести Оэ раскрыл
«анатомию» тщеславного эгоиста, который становится наемным киллером. Повесть
имела колоссальный успех и вызвала бурные нападки, из-за чего даже был рассыпан
готовый набор ее продолжения.
Роман Записки пинчраннера (1976) (пинчраннер – игрок в
бейсболе, спасающий резким броском вперед свою проигрывающую команду – аналог
смертника, идущего на прорыв) написан Кэндзабуро Оэ в расцвете творческих сил,
за него он получил в 1994 Нобелевскую премию. Произведение поражает сочетанием
естественной интонации с невероятным сюжетом.
Как человек, ведущий провинциальное, маргинальное, далекое
от магистрали существование, я пытаюсь обнаружить, как я могу что-нибудь
сделать для излечения и примирения человечества, способствуя этому своей, как
мне хотелось бы надеяться, непритязательной, однако достойной и гуманной
деятельностью.
Оэ Кэндзабуро
Завязка событий происходит во дворе школы для слабоумных
детей, где встречаются их родители. К писателю со своей исповедью обращается
бывший физик-ядерщик. С этого момента повествование превращается в поток
сознания, который с одинаковой степенью можно считать бредом сумасшедшего и
исповедью глубоко отчаявшегося человека, униженного и загнанного в угол, –
мотив, наводящий на мысль о Достоевском. Из отрывистых спутанных слов рассказчика
можно догадаться, что бывший ученый был облучен, когда спасал ядерное сырье от
похищения экстремистами.
В результате у него родился неполноценный ребенок. Семейная
жизнь невыносима, жена уходит. С ним и его сыном происходит превращение – он
молодеет, а сын взрослеет. Они попадают в поле интересов нескольких
экстремистских группировок, готовящихся к захвату городов и созданию атомной
бомбы. Главный герой уже не может понять, кто же действует в сложившейся
ситуации – он сам или его «превратившийся» сын.
Как было отмечено в Нобелевском представлении, – автор книги
был выделен «за то, что он с поэтической силой сотворил воображаемый мир, в
котором реальность и миф, объединяясь, представляют тревожную картину
сегодняшних человеческих невзгод».
У меня ощущение великого потопа появилось десять лет спустя
после того, что произошло в Хиросиме… Но разве не японцы, пережившие эту
трагедию, должны предупредить людей о всемирном потопе, изо всех сил
противостоять ему?
Оэ Кэндзабуро
Кэндзабуро Оэ в зрелый период своего творчества продолжает
осваивать новые литературные «технологии». Он движется от романа
экзистенциального к роману-мифу, построенному по методикам конструирования
сложных мифологических мозаик. В основе этого направления – тоска по мифу –
мечта о восстановлении утраченного единства человека, времени и космоса. Роман
Оэ 1979 Игры современников представляет собой японскую версию романа-мифа.
Игры современников написаны в форме шести писем к сестре.
Японский профессор, напившись в компании знакомого колумбийского художника,
проводит ночь с недалекой студенткой-американкой, и ему снится вещий сон, смысл
которого, проснувшись, он пытается разгадать. Во сне он сначала возвращается в
детство, когда в стране еще находились оккупанты-американцы, вселявшие в него
ужас. Потом погружается в космогонические бездны созидания-разрушения,
приближаясь к истоку и началу мира. Вехи этого движения – Япония, горная долина,
деревня-микрокосм, лес возле деревни – архаический символ женского лона. Цепь
отождествлений приводит его к решению принести себя в жертву.
Символика этого сна может быть истолкована и как глубинные
размышления о прошлом и будущем Японии, и как ироничное повествование о судьбах
современных японских интеллектуалов. Своеобразие романа – в «органическом,
ежеминутном соединении густого, допотопно-архаического мифологизма с
повседневно-точным реализмом. При столкновении двух этих туч проскакивают
ослепительные, чистые молнии искреннего лиризма». (А.Иконников-Галицкий). В
основе романа-мифа две сюжетные линии. Первая – поиск Ее (возлюбленной,
праматери, двойника, сестры) и обретение Ее в абсолютном качестве вне времени и
пространства. Вторая – история микрокосма героя от его космогонического
зачатия, движение сквозь историко-мифологические перипетии к разрушению и
восстановлению путем жертвоприношения.
Мое мальчишеское сердце разрывалось, пока шла война: я
мечтал попасть на фронт, чтобы погибнуть, сражаясь за тэнно, и в то же время
боялся, что так оно и может случиться. Нетерпение, которое я испытывал при
мысли, что опоздаю и война может кончиться без меня, и тайная надежда, что по
возрасту я не успею попасть на фронт, привели к ужасному раздвоению чувств.
Оэ Кэндзабуро
Роман получил широкое признание, был переведен на многие
европейские языки и подтвердил репутацию Оэ как одного из крупнейших прозаиков
современности. Сочинение представляет собой замысловатое хитросплетение
реализма, сюрреализма, фантастики, иронии, мистики, лирической поэзии,
эпической мифологичности, архаики и постмодернизма.
Вставайте, о молодые люди новой эры (1983) – в этом
произведении Оэ дает образы пророчеств Вильяма Блейка и повествует о возмужании
своего сына Хикари, заканчивая цикл о неизлечимо больном ребенке. В
автобиографическом романе Письма к милому прошлому (1987) продолжает развивать
идеи культурной антропологии.
В 1994 торжества по случаю присуждения Нобелевской премии
Кэндзабуро Оэ совпали с концертом, где исполнялись произведения его сына –
самобытного композитора Хикари Оэ, музыка которого отличается нетрадиционным
звучанием и необычной композицией.
Постепенно я стал осознавать всю глубину бедствий и
страданий, которые принесли с собой атомные бомбы, сброшенные на Хиросиму и
Нагасаки. Забыть это нельзя, как невозможно предать забвению зло, причиненное
Японией другим азиатским странам. Помня о жертвах атомной бомбардировки, о
неизлечимых болезнях, вызванных радиоактивным облучением, о его страшных
генетических последствиях для потомков жителей обоих городов, можно сказать,
что это жгучая проблема не только сегодняшнего, но и завтрашнего дня. И вот в
такой ситуации, размышлял я, от пострадавших в радиоактивном аду и всех нас
требуют признать легитимность мирового порядка, поддерживаемого в зыбком
равновесии лишь страхом перед атомным оружием.
Оэ Кэндзабуро
После публикации в 1993–1995 трилогии Пылающее зеленое
дерево заявил, что больше романов писать не будет. Тем не менее в 1998
появляется новый роман Кульбит, в котором описаны нравы религиозной секты,
напоминающей Аум Сенрикё. Главный герой – смертельно больной художник Кидзу –
попадает в секту из-за своей гомосексуальной привязанности к члену секты Икуо.
Иносказательно, через хитросплетения сложных фразеологических оборотов,
писатель дает понять, что между ними растет напряжение и накапливаются
психологические противоречия. Критики полагают, что роман представляет собой
некое послание – размышление о смысле жизни современного японца, ее
неустроенности и пустоте. В то же время 570-страничный текст-лабиринт из
малопонятных выражений и замысловатых фраз, заставляющий читателя утопать в
потоках слов, очень сложен как для прочтения, так и для понимания.
Кэндзабуро Оэ – самый титулованный писатель Японии. Как
общественный деятель он известен своими критическими высказываниями по поводу
современной культуры и политической обстановки в стране. Он отказался от
высокой государственной награды – ордена Культуры, т.к. орден, по его мнению, –
«плоть от плоти нынешней государственной системы», которую он, как приверженец
демократических ценностей, не приемлет. В декабре 2003 делает резкое заявление
относительно решения правительства страны послать в Ирак воинский контингент
Сил самообороны Японии, назвав премьера «одним из немногих безответственных
политических лидеров».
Считает, что экономическая мощь Японии почти совершенно
лишила сил ее культуру, где сейчас господствуют ток-шоу, комиксы,
маловразумительные дискуссии, а литературные произведения пишутся легким
разговорным языком, который все больше вытесняет индивидуальный авторский стиль.
Мой собственный скромный опыт свидетельствует, что
демократия ещё не вошла нам [японцам] в плоть и кровь и что утверждать обратное
было бы просто нелепо.
Оэ Кэндзабуро
Творчеству Кэндзабуро Оэ присущи эсхатологические мотивы –
желание предупредить об опасности «предельных» ситуаций, которые могут стать
катастрофическими для всего общества. В центре его романов – нравственные
искания послевоенного поколения. Он констатирует, что общество перестает
замечать собственный распад. Человеческое сознание развращается, приучаясь к
мысли о безнаказанности зла, моральная жизнь духа парализована, люди теряют
искренность. «Умирают» и слова, когда к ним относятся формально, и их «трупы»
засоряют эфир, не давая разобраться, что же происходит на самом деле.
Эгоистически думая только о себе, желая спасти только себя, люди губят весь мир,
ибо все живое взаимосвязано.
Кэндзабуро Оэ - фото
Кэндзабуро Оэ - цитаты  … мои книги — такие, как они есть, прежде всего оттого, что я всегда отталкиваюсь от собственных непосредственных переживаний и соотношу их с обществом, страной, миром.   Я — один из писателей, стремящихся создавать серьёзные литературные произведения, противостоящие тем романам, которые всего лишь удовлетворяют запросам потребителей культуры, заполнившей Токио, и субкультур остального мира.
  И в жизни, и в творчестве я остаюсь учеником профессора Ватанабэ. Он оказал на меня решающее влияние в двух смыслах. Во-первых, речь идет о моём методе сочинения романов. По его переводу Рабле я понял тот принцип, который Михаил Бахтин называет образной системой гротескного реализма, или смеховой народной культурой, то есть важность материальных и физических начал, соотношение между космосом, социумом и физическим миром, тесная соотнесенность смерти и устремленности к новому рождению, смех, который ниспровергает любую иерархичность.
  … я вижу свой долг романиста в том, чтобы и те, кто выражает себя посредством слова, и их читатели сумели совладать с собственными страданиями и бедствиями своего времени и исцелить свои души от тяжёлых ран.
  Как человек, ведущий провинциальное, маргинальное, далекое от магистрали существование, я пытаюсь обнаружить, как я могу что-нибудь сделать для излечения и примирения человечества, способствуя этому своей, как мне хотелось бы надеяться, непритязательной, однако достойной и гуманной деятельностью.
 Количество просмотров: 6392
|